“AI tænker ikke. Det gør kun mennesker.” Culturebites-teamet

PlayPause
previous arrow
next arrow
Culturebites oversætter for VARDEMUSEERNE
Culturebites oversætter for Bikubenfonden
Culturebites oversætter for Nationalmuseet
Culturebites oversætter for Johannes Larsen Museet
Culturebites oversætter for ENIGMA
Culturebites oversætter for Kunsten Museum of Modern Art Aalborg
Culturebites oversætter for Museum Sønderjylland
Culturebites oversætter for Ribe Kunstmuseum
Culturebites oversætter for MØNSTED KALKGRUBER
Culturebites oversætter for Lise Seier Petersen (billedkunstner)
Culturebites oversætter for FUGLSANG KUNSTMUSEUM
Culturebites oversætter for KØN – Gender Museum Denmark
Culturebites oversætter for Nationalmuseet
Culturebites oversætter for AUGUSTIANA
Culturebites oversætter for Fiskeri- og Søfartsmuseet
Culturebites oversætter for De Kulturhistoriske Museer
Culturebites oversætter for Vardemuseerne
Culturebites oversætter for Den Hirschsprungske Samling
Culturebites oversætter for Utzon Center
Culturebites oversætter for Nationalmuseet i Stockholm, Sverige
Culturebites oversætter for FÆNGSELSMUSEET
PlayPause
previous arrow
next arrow
 
Culturebites oversætter for Kunsten Museum of Modern Art Aalborg
Culturebites oversætter for De Kulturhistoriske Museer
Culturebites oversætter for Museum Sønderjylland
Culturebites oversætter for Johannes Larsen Museet
Culturebites oversætter for VARDEMUSEERNE
Culturebites oversætter for ENIGMA
Culturebites oversætter for MØNSTED KALKGRUBER
Culturebites oversætter for FUGLSANG KUNSTMUSEUM
Culturebites oversætter for KØN – Gender Museum Denmark
Culturebites oversætter for Nationalmuseet
Culturebites oversætter for AUGUSTIANA
Culturebites oversætter for Fiskeri- og Søfartsmuseet
Culturebites oversætter for Vardemuseerne
Culturebites oversætter for Den Hirschsprungske Samling
Culturebites oversætter for Utzon Center
Culturebites oversætter for Nationalmuseet i Stockholm, Sverige
Culturebites oversætter for FÆNGSELSMUSEET
PlayPause
previous arrow
next arrow
 
PlayPause
previous arrow
next arrow

Oversættelse

Der findes mange forskellige idealer for den gode oversættelse. I Culturebites mener vi at en oversætter udelukkende bør oversætte til sit modersmål og desuden skal have et indgående fagligt kendskab til den pågældende type tekst.

Korrektur

Culturebites assisterer ved redaktionelle opgaver og korrekturlæsning på både dansk, tysk, italiensk, spansk, kinesisk og engelsk. Korrekturlæsning betyder, at stavefejl, grammatik, syntaks og tegnsætning rettes.

Kontakt

Vi står altid klar.

Publikationer

Se eksempler på vores oversættelsesarbejde her.

Et udsnit af vores kunder i 2019 – 2023